Life sciences
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.Sit vel vehicula dignissim libero. Ipsum faucibus vitae porta semper.


Translatability Assessment
Preference linguistic expert develops translation guidelines por all local teams in collaboration with the author of the instrument.

Foward Translation
Simultaneous translation from source langueage into target language by two translators. Final translation developed by the linguistic validation expert.

Back Translation
The first target version is translated back into the original language. The resulting back-translation and the original are compared by the linguistic validation expert.

Clinical Reviewr
The translated version is reviewed (edited) by a clinician (medical doctor) specialized in treating patients the questionnaire is intended for.

Lorem Ipsum
With a team of over 250 PRO linguistic validators worldwide, Novalins’ Life Sciences Division offers translation and linguistic validation of Patient-Reported Outcomes in over 120 languages to guarantee content validity across the different languages needed by our clients.
Our linguistic validation coordinators and in-country PRO linguistic validators have an average 10 years´ experience in the field of linguistic validation and have participated to a large number of LV procedures, in many therapeutic areas.
Lorem Ipsum
They have also gone through certification and training programs such as:
ISPOR distance learning program
MAPI Research Institute trainings
EMWA conferences
Online webinars on Linguistic Validation Overview


Supplier Diversity & Sustainability Program
We recognize that Diversity, Equity and Inclusion, and environmental sustainability are essential to reach full enjoyment of all human rights in our community, and are also keys to achieve sustainable development. We prioritize diverse businesses owned/operated by an individual or group that is traditionally underrepresented, and suppliers that carry out sustainable practices and use materials that do not harm the environment.